.XLIFF XML Localization Interchange File Format
.xliff

XML Localization Interchange File Format

XLIFF (OASIS، 2002) هو معيار XML لتبادل النصوص القابلة للترجمة بين أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT) وأنظمة إدارة المحتوى. كل وحدة تحمل النص المصدر والهدف مع ملاحظات المترجم وحالة التقدم.

بنية الصيغة
Header schema
Records structured data
نص2002
بواسطة FileDex
غير قابل للتحويل

XLIFF صيغة تبادل ترجمات — تحمل نصوصاً مصدرية وترجماتها وليس محتوى قابلاً للعرض. المعالجة تتطلب أداة ترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT) وليس محوّل ملفات.

أسئلة شائعة

ما هو ملف XLIFF ولماذا يُستخدم؟

XLIFF معيار XML من OASIS لتبادل النصوص القابلة للترجمة بين أنظمة إدارة المحتوى وأدوات الترجمة. كل ملف يحتوي مقاطع نصية مصدرية مع ترجماتها وملاحظات المترجم وحالة التقدم. يستخدمه SDL Trados و memoQ و Crowdin و Xcode و 50+ منصة تعريب.

كيف أفتح ملف XLIFF وأعدّله؟

أدوات الترجمة المهنية مثل SDL Trados و memoQ و OmegaT تقدّم أفضل تجربة تحرير مع ذاكرة الترجمة والمصطلحات. للفحص، أي محرر نصوص (VS Code، Notepad++) يقرأ XLIFF كـ XML عادي. منصات إلكترونية مثل Crowdin و Transifex تستورد XLIFF مباشرة.

ما الفرق بين XLIFF و TMX؟

XLIFF يحمل ترجمات مشروع قيد العمل — مقاطع مصدرية وترجمات وملاحظات وحالات. TMX يخزّن ذاكرة الترجمة — أزواج مصدر وهدف متراكمة لإعادة الاستخدام عبر المشاريع. XLIFF ملف المشروع، TMX قاعدة المعرفة. يكمّلان بعضهما.

هل XLIFF مهم لصناعة التعريب العربية؟

نعم — سوق التعريب العربي يخدم مبادرات رؤية 2030. تطبيقات حكومية ومنصات تجارة إلكترونية ومنتجات تقنية مالية تحتاج تعريباً عربياً سعودياً. XLIFF هو صيغة التبادل المعيارية بين أدوات الترجمة. التحديات تشمل اتجاه RTL والتعقيد الصرفي للعربية والحاجة للهجة السعودية في التطبيقات الرسمية.

ما يميز .XLIFF

معيار OASIS منذ 2002
50+ أداة تتحدث نفس اللغة
قبل XLIFF، كل أداة ترجمة استخدمت صيغتها الخاصة. XLIFF أنشأ تبادلاً عالمياً — SDL Trados و memoQ و Crowdin و Xcode جميعها تقرأ وتكتب نفس XML.
أنبوب تعريب Apple
Xcode يصدّر ويستورد XLIFF
تعريب تطبيقات iOS و macOS يمرّ عبر XLIFF. المطوّرون يصدّرون النصوص من Xcode، المترجمون يعملون في أي أداة CAT، ثم يُستورد XLIFF المُترجم.
XML عادي
قابل للقراءة بلا أجزاء ثنائية
ملف XLIFF نص XML عادي. افتحه في VS Code وسترى النص المصدر والترجمات وملاحظات المترجم وتتبع الحالة — لا ترميز مُلكي.
حفظ التنسيق
pc و ph تحمي علامات HTML
علامات HTML تصبح عناصر pc مجرّدة في XLIFF. المترجمون يُعيدون ترتيبها حسب اللغة الهدف دون لمس الترميز الخام. الأداة تُعيد بناء التنسيق عند التصدير.

كل منتج متعدد اللغات — تطبيقات iOS و Android ومنصات SaaS ومواقع حكومية — يحتاج طريقة لإرسال النصوص إلى المترجمين واسترداد الترجمات. XLIFF هو الأنبوب الذي يربط أنظمة المحتوى بأدوات الترجمة.

اكتشف التفاصيل التقنية

نموذج البيانات الأساسي

ملف XLIFF 2.0 يحتوي عنصر file واحداً أو أكثر. داخل كل file عناصر unit تمثّل وحدات قابلة للترجمة. كل unit يحتوي عنصر segment مع source (النص الأصلي) و target (الترجمة). الحقل state يتتبع التقدم: initial → translated → reviewed → final.

الرموز المُضمّنة

أصعب مشكلة في تبادل الترجمات: الحفاظ على التنسيق دون تعريض HTML الخام للمترجم. XLIFF 2.0 يستخدم عنصر pc للرموز المُزدوجة (مثل نص غامق → pc) و ph للعناصر النائبة (مثل اسم_المستخدم). المترجمون ينقلون هذه العناصر حسب ترتيب الكلمات في اللغة الهدف.

تاريخ الإصدارات

XLIFF 1.0 (2002) — أول مواصفة من OASIS. بداية الانتشار. XLIFF 1.2 (2008) — الإصدار الأكثر استخداماً. أضاف مجموعات العناصر وذاكرة الترجمة. XLIFF 2.0 (2014) — معيار OASIS رسمي. بسّط المخطط ونقل الميزات المتقدمة لوحدات اختيارية. XLIFF 2.1 (2018) — أضاف تتبع التغييرات ووحدة المحاذاة.

سير عمل Apple في التعريب

Xcode يستخدم XLIFF كصيغة تبادل التعريب. المطوّرون يصدّرون XLIFF من Xcode يحتوي جميع النصوص القابلة للترجمة. المترجمون يعملون عليه في أي أداة CAT. المطوّرون يستوردون XLIFF المُترجم إلى Xcode.

صناعة التعريب العربية

سوق التعريب العربي يخدم مبادرات رؤية 2030 — تطبيقات حكومية ومنصات تجارة إلكترونية ومنتجات تقنية مالية تحتاج تعريباً عربياً. XLIFF هو صيغة التبادل المعيارية. التحديات: اتجاه النص من اليمين لليسار، التعقيد الصرفي للغة العربية يتطلب سياقاً للترجمة الدقيقة، والحاجة للعربية السعودية (وليس المصرية أو الشامية) في التطبيقات الحكومية.

منصات مثل Crowdin و Transifex و Lokalise تدعم استيراد وتصدير XLIFF مع دعم كامل للعربية واتجاه RTL.

مقارنة .XLIFF مع البدائل

مقارنة .XLIFF مع الصيغ البديلة
المقارنة المعيار الفائز
.XLIFF vs .TMX
الغرض
XLIFF يحمل ترجمات مشروع قيد العمل. TMX يخزّن ذاكرة الترجمة لإعادة الاستخدام. يكمّلان بعضهما — XLIFF ملف المشروع، TMX قاعدة المعرفة.
تعادل
.XLIFF vs .JSON I18N
سير عمل المترجم
XLIFF يحمل ملاحظات المترجم وتتبع الحالة ومعالجة الرموز المُضمّنة. JSON i18n أبسط للمطوّرين لكنه لا يكفي لسير عمل الترجمة الاحترافي مع دورات مراجعة.
XLIFF أفضل
.XLIFF vs .PO/GETTEXT
اتساع المنظومة
XLIFF محايد للأدوات — 50+ أداة CAT تدعمه. ملفات PO مرتبطة بـ GNU Gettext وتُستخدم أساساً في البرمجيات مفتوحة المصدر. XLIFF يُغطّي تعريب الويب والهاتف والمؤسسات.
XLIFF أفضل

المرجع التقني

نوع MIME
application/xliff+xml
المطوّر
OASIS
سنة التقديم
2002
معيار مفتوح
نعم — عرض المواصفات

البنية الثنائية

XLIFF هو نص XML عادي. يبدأ الملف بتصريح XML (<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>) متبوعاً بالعنصر الجذر <xliff> مع سمات مساحة الاسم والإصدار. في الداخل: عناصر <file> تحتوي على عناصر <unit>، كل منها يحتوي على <segment> يضم <source> و<target> للنص. لا توجد مكونات ثنائية — قابل للقراءة البشرية بالكامل.

التحقق من صحة بنية XML لملف XLIFF أخرى
xmllint --noout --schema xliff-core-2.0.xsd translation.xliff

يتحقق من صحة ملف XLIFF مقابل مخطط XSD الرسمي. يُبلغ عن أخطاء هيكلية — عناصر مطلوبة مفقودة، سمات غير صالحة، XML مشوّه.

عدّ المقاطع القابلة للترجمة في ملف XLIFF أخرى
grep -c '<segment' translation.xliff

يعدّ عدد عناصر <segment> — كل عنصر يمثل وحدة نصية واحدة قابلة للترجمة. مفيد لتقدير حجم العمل الترجمي.

منخفض

نقاط الضعف

  • حقن كيان XML الخارجي (XXE)

الحماية: XLIFF هو نص XML عادي بدون ملفات تنفيذية مضمّنة. الخطر الرئيسي هو حقن XXE في المحللات اللغوية على الخادم. عطّل حل DTD/الكيانات الخارجية عند معالجة ملفات XLIFF غير الموثوقة.